Um 5:30 Uhr (vor dem Wecker!) war ich wach, und
machte mich und das, was ich für den Tagesausflug nach Anegada brauchte,
bereit.
At 5:30 am (before the alarm clock!) I woke up and made me and what I needed for the day trip to Anegada, ready.
|
British Virgin Islands (BVI) |
|
Sonnenaufgang / sunrise in Tortola |
|
Sonnenaufgang / sunrise in Tortola |
|
bye bye Tortola |
|
Gomer, Tortola - Anegada |
|
hello Anegada |
Noel fuhr mich zur Fähre und um 6:45 Uhr
fuhren wir aus Road Town, Tortola, Richtung Nordosten los. An Bord lernte ich
den äusserst liebenswerten Gomer aus Virginia kennen. Er war auf dem Weg zu
seiner Lieblingsinsel: Anegada, wo er 5 Wochen verbringen wird. - Es wunderte
mich, weshalb ein weltmeerbereister Pirat gerade Anegada wählt? – Nach meinigem
heutigen Tag hier, wusste ich weshalb: Es hat sehr wenig Touristen, eine recht
gute Infrastruktur (ich fand sogar Espresso - zwar etwas bitter und überteuert,
aber immerhin!) und Anegada ist noch sehr wild, sich selber überlassen. Es ist
die einzige Koralleninsel der BVI, sehr flach und hat viele lange Strände. Sie
ist etwa 10 Meilen lang und 2 Meilen breit (16 x3 km).
Wir machten einen Zwischenstopp in Spanish
Town, Virgin Gorda, wo wir weitere Passagiere aufluden. Und nun weiss ich auch
weshalb die Fähre letzten Sonntag nicht in Betrieb war: Zu hoher Wellengang. -
Dafür lernte ich heute Gomer kennen! : ))
Noel drove me to the ferry and at 6:45 am we put out to sea from Road Town, Tortola, direction north-east. On board I met lovable Gomer from Virginia. He was on his way to his favorite island: Anegada, where he will spend 5 weeks. – I wondered why an ocean pirate chose Anegada? - After my day there today, I knew why: It has only a few tourists, quite a good infrastructure (I even found Espresso - somewhat bitter and overpriced, but still!) and is still very wild, unspoilt. .Anegada is the only coral island of the BVI, very flat and has many long beaches. It is about 10 miles long and 2 miles wide (16 km x3).
We made a stopover in Spanish Town, Virgin Gorda, to pick up some more passengers. And now I do not know why the ferry was not running last Sunday: Because of high waves. – Instead I got to know Gomer today! : ))
|
Anegada |
Um 8:30 Uhr legten wir in Setting Point,
Anegada an, wir benötigten 1 1/2 Stunden für die Überfahrt zur weitest entferntesten
Insel der BVI.
At 8:30 clock we put on in Setting Point, Anegada, we needed 1 1/2 hours for the crossing to the most distant island of the BVI.
|
mein Mietwagen auf / my rental car in Anegada |
Gleich bei meiner Ankunft fragte ich mich
durch für ein Mietauto für den Tag, das ich schliesslich bei Stefanie der S&K
Amazing Rentals erhielt: Einen coolen umgebauten Suzuki in meiner Farbe! : )
Immediately upon my arrival I asked myself through for a rental car for the day which I found with Stefanie from S&K Amazing Rentals: A cool converted Suzuki in my colour! : )
|
Neptun's Treasure |
|
Neptun's Treasure |
Ich schlug meinen Weg im Uhrzeigersinn
Richtung Westen der Südküste entlang ein und machte einen Stopp in Neptun's
Treasure um zu sehen, ob mit Gomer alles okay war - und das war es! Ein netter
Ort wo er verweilen wird. Ich habe dort sogar ein frischgebackenes Brot gekauft!
: )
I hit the roads clockwise direction west along the south coast, and made a stop at Neptune's Treasure to see if everything was okay with Gomer - and that’s how he was! It’s a nice place where he will stay. They even got me a freshly baked loaf of bread! : )
|
Cow Wreck Bay |
|
Keel Bay |
|
Cow Wreck Bay |
|
Cow Wreck Bay |
Nach einem doppelten Espresso (der übrigens
USD 8 kostete!) fuhr ich zur Cow Wreck Bay, wo ich mein übliches Joggingprogramm
absolvierte. Der kilometerlange Strand war menschenleer - ich begegnete nur
einem sich liebenden Paar... ; ) und in der Keel Bay ging ich wieder einmal nackt
schwimmen.
After a double espresso (which was USD 8!) I drove to Cow Wreck Bay, where I did my usual jogging programme. The miles long beach was deserted – except of a couple making love... ; ) and in the Keel Bay I went once again went swimming naked.
|
Keel Point Cottages and Car Rental |
|
Francis, Keel Point Cottages and Car Rental |
|
Francis, Keel Point Cottages and Car Rental |
Zurück beim Auto in Cow Wreck Bay fuhr ich
zum Keel Point und genoss bei Francis Keel Point Cottages and Car Rental das Brot
aus Neptun's Treasure mit einer frischen Kokosnuss, die mir Francis von der
Palme holte!
Back at the car in Cow Wreck Bay I drove to Keel Point and enjoyed at Francis Keel Point Cottages and Car Rental the freshly baked bread from Neptune's Treasure with a fresh coconut, which Francis got me from one of his palm trees!
|
Nordküste / north coast of Anegada |
|
Big Bamboo |
|
Jack Bay |
Nach einer erholsamen Pause und netten Gesprächen mit Francis fuhr ich weiter der Nordküste entlang Richtung Osten und besuchte die hübschen Stränden Big Bamboo und Jack Bay.
After a restful break and nice conversations with Francis I continued along the north coast towards east and visited the beautiful beaches Big Bamboo and Jack Bay.
|
Windlass Bight |
|
Windlass Bight |
|
Windlass Bight |
Eine Verdauungspause legte ich in der Windlass
Bight ein, an einem weiteren menschenleeren Strand - ein Traum!
I took a digestive break in Windlass Bight, another deserted beach - a dream!
|
Südküste / south coast of Anegada |
|
Südküste / south coast of Anegada |
|
Südküste / south coast of Anegada |
Bevor ich um 17 Uhr mit der Fähre zurück nach
Road Town, Tortola, fuhr verabschiedete ich mich gebührlich bei Gomer mit einem
Cranberry-Dark Rum Drink in Neptun's Treasure.
Before I took off by ferry at 5 pm back to Road Town, Tortola, I had a farewell drink with Gomer in Neptune's Treasure.
|
Ferry Anegada - Tortola |
|
Ferry Anegada - Tortola |
|
Ferry Anegada - Tortola |
|
Ferry Anegada - Tortola |
|
Ferry Anegada - Tortola |
Eineinhalb Stunden später kamen wir in Road
Town an, wo mich Noel bereits erwartete. Wir fuhren Wir fuhren zur Nanny Cay
und im Restaurant Captain Mulligan genossen die besten Riesencrevetten in Kokos,
die ich je hatte!
xxxFranziska
One and a half
hours later we arrived at Road Town, where Noel was already awaiting me. We
drove to Nanny Cay to the restaurant Captain Mulligan, where I had the best king
prawns buttered with coconut ever!
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen