Der Lärm von Hunderten von Motorräder und Quads
schreckten mich aus dem Tiefschlaf... Ich war so weit weg, dass ich sicher eine
Minute brauchte (wenn nicht länger) um mich zu erinnern wo ich mich befand -
und das obwohl ich bereits die 10. Nacht im Atlantis verbrachte! Auch als ich
aus dem Fenster schaute, dämmerte es mir nicht... Das Spektakel und das
Geknatter dauerte mehr als eine Viertelstunde und wie mir später erklärt wurde,
war es der traditionelle Dreikönigsritt... Der Dreikönigstag wird übrigens auf
Puerto Rico mehr gefeiert als Weihnachten.
The noise of hundreds of motorcycles and quads tore me out from a deep sleep... I was so far away, that I certainly needed a minute (if not longer) to remember where I was - even though I had spent my 10th night at the Atlantis now! Even when I looked out the window, it did not awaken my memories... The spectacle and the rattle lasted more than a quarter of an hour and as I was told later, it was the traditional Epiphany ride... By the way, here in Puerto Rico Epiphany is celebrated more than Christmas.
|
Lobby Atlantis, San Juan |
|
Timothy & Bernardo (Europcar), Atlantis, San Juan |
|
Europcar Puerto Rico |
Um 7:30 Uhr erwachte ich und erinnerte mich jetzt
aber sofort, wo ich war! ; ) Ich genoss in Ruhe mein letztes Frühstück hier und
hatte sogar noch Zeit an meinem Blog zu arbeiten, bevor ich mich um 11 Uhr mit
meinem Gepäck in die Lobby des Atlantis begab. Nach 10 wundervollen Tagen hier
in San Juan ging es nun weiter auf Entdeckungsreise dieser fröhlichen und
wunderschönen Insel. Während ich auf Timothy (ein Freund Ervings) von Europcar
wartete, hatte ich endlich Zeit und auch gutes Internet um mich mit meiner
Tochter Melanie per Whatsapp telefonisch auszutauschen... Um 11:30 Uhr
erschienen Timothy und Bernardo und überreichten mir einen niegelnagelneuen
Toyota Yaris mit erst 2442 Meilen und einem ganz neuen Startsystem (Schlüssel
muss man nicht mehr stecken)! : ))
Eine halbe Stunde später bei 90 Grad F (= 32 Grad
C) war ich schon unterwegs Richtung Osten und fuhr alles auf der Autobahn bis
kurz vor Farjado. Hier auf Puerto Rico werden die Autobahngebühren elektronisch
erfasst und in meinem Fall mit dem Mietauto am Schluss abgerechnet - so cool,
man kann einfach nur durchfahren und es gibt kein lästiges Warten und
Münzzählen!
At 7:30 am I woke up and this time I remembered immediately where I was! ; ) Easygoing I enjoyed my last breakfast here and even had time to work on my blog, before I went down to the lobby with all my luggage at 11 am. After 10 wonderful days here in San Juan (thanks to Erving, Arnie & Margie!) I was ready to explore more of this happy and beautiful island. While I was waiting for Timothy (a friend of Erving) from Europcar, I finally had time and also good Internet to call my daughter Melanie via Whatsapp and exchange news... At 11:30 am Timothy and Bernardo handed out a brand new Toyota Yaris with only 2442 miles and a new starting system (key must no longer be put into the ignition)! : ))
Half an hour later with 90 degrees F (= 32 centigrade) I was on my way eastwards and drove on the highway until shortly before Farjado. Here in Puerto Rico motorway tolls will be electronically recorded and in my case, using a rental car, be settled at the end - so cool, I just could drive through and there is no need to wait and count money!
|
San Juan - Fajardo - Patillas - La Parguera |
Eine Stunde später um 13 Uhr erreichte ich Fajardo
und fuhr direkt zur Anlegestelle der Fähren, ich weiss ja jetzt wo sie ist von
letzter Woche. Alle Fähren nach beiden Spanish Virgin Islands (Vieques und
Culebra) mit dem Auto waren ausgebucht... der nächste freie Platz war am
Sonntag nach Vieques und am Montag zurück - klar, dass ich mir das Ticket
gleich gekauft habe.
An hour later by 1 pm I arrived at Fajardo and drove directly to the ferry terminal, I know now where it is from last week. All ferries to both Spanish Virgin Islands (Vieques and Culebra) by car were fully booked... the next free space was to Vieques on Sunday and back on Monday – of course I bought the ticket right away.
|
Topical Beach (Naguabo), Fajardo - La Parguera |
|
Topical Beach (Naguabo), Fajardo - La Parguera |
|
Topical Beach (Naguabo), Fajardo - La Parguera |
|
Topical Beach (Naguabo), Fajardo - La Parguera |
|
Ruta Panoramica (Yabucoa), Fajardo - La Parguera |
|
Patillas, Fajardo - La Parguera |
|
Patillas, Fajardo - La Parguera |
|
Salinas, Fajardo - La Parguera |
|
Salinas, Fajardo - La Parguera |
|
Playa Caña Gorda (Guánica), Fajardo - La Parguera |
|
Playa Caña Gorda (Guánica), Fajardo - La Parguera |
Weiter ging es Richtung Süden noch etwas auf der
Autobahn bis nach Naguabo, dann fuhr ich auf Neuland für mich möglichst alles
der Küste entlang, sogar ein kleines Stück auf der Ruta Panoramica... Hier ist im Vergleich zur Dominikanische Republik alles
super ausgeschildert und ich konnte mich prima nach Strassennummern
orientieren! Auch der Fahrstil ist deutlich angenehmer hier obwohl man auch von
allen Seiten überholt wird...
I continued further south a bit on the highway until Naguabo, then I drove on new territory for me all along the coast if possible, even a small part on the Ruta Panoramica... Here compared to the Dominican Republic the roads are very well signed out I could orient myself after street numbers! Also the driving style is much more comfortable here, although cars overtake from right and left...
|
Hotels Nautilus, La Parguera |
|
Hotels Nautilus, La Parguera |
Um 18:30 Uhr nach 180 Meilen (ca. 300 km) fuhr ich
direkt auf den Parkplatz des Hotels Nautilus (wie sich später herausstellte
sogar den goldrichtigen) und erhielt ein hübsches Zimmer mit Balkon. Der freundliche
Besitzer organisierte mir eine Bootsfahrt zur Bahia Bioluminiscente und nachdem
ich mein Gepäck im Zimmer abgeladen hatte, machte ich mich gleich auf die Suche
nach einem Restaurant.
At 6:30 pm after 180 miles (approx. 300 km) I drove straight into the parking of the hotel Nautilus (as it turned out it was the correct parking lot) and got a nice room with balcony. The friendly owner organized me a boat trip to Bahia Bioluminiscente and after I unloaded my luggage at my room, I went straight to have dinner.
|
La Parguera by night |
|
Restaurant El Karakol, La Parguera |
Im Restaurant El Karakol erhielt ich einen tollen
Service: Als ich dem Kellner erklärtem dass ich in einer Stunde auf dem Boot
sein muss, bediente er mich, als wäre ich der einzige Gast! Ich konnte meinen
Fisch in der Vitrine auswählen und im Nu war der Redsnapper mit Gemüse und fritierten
Platanen auf meinem Tisch – samt einer super Mango-Ingwer Sauce! : )
At the restaurant El Karakol I received great service: When I told the waiter that I must be on the boat in an hour, he treated me as if I were the only guest! I could select the fish in the showcase and instantly the red snapper with vegetables and fried planes were on my table - including a superb mango-ginger sauce! : )
|
La Parguera |
|
die leuchtende Alge / the glowing algae, La Parguera (bearbeitetes Foto / photoshopped) |
Um 20 Uhr lief die Fondo de Cristall aus zur Bahia
Bioluminiscente, wo wir die leuchtende Alge bestaunen konnten – sehr
eindrücklich, aber leider konnte man keine Fotos mit Blitz machen…
xxxFranziska
At 8 pm the Fondo de Cristall
left the port to the Bahia Bioluminiscente, where we could admire the glowing algae
- very impressive, but unfortunately I was not able to take
pictures using flash...
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen