Sonntag, 3. Januar 2016

01.01.2016 San Juan – Fajardo – San Juan, Puerto Rico


 
Heute habe ich bis kurz nach 10 Uhr geschlafen... nicht gerade viel, wenn man nach 3 Uhr zu Bett geht… Ich hatte etwas Kopfschmerzen, aber nach viel starkem gutem puertoricanischem Kaffee verschwanden sie bald!
 
This morning I slept until shortly after 10 am... not a lot if you go to bed after 3 am... I had a little headache, but a lot of strong good Puerto Rican coffee helped to make it disappear soon!
 
Tour in den Nordosten Puerto Ricos / tour to the northeast of Puerto Rico
 
 
Es regnete immer wieder und es war bedeckt, so widmeten Erving und ich uns guten Gesprächen und brachen erst um 13 Uhr Richtung Osten auf. Die Sonne übernahm langsam die Überhand und wir beschlossen irgendwo an einem Strand etwas nachzuschlafen.
 
Heute hatte ich wieder einmal Probleme mit meiner Kamera... Der Autofokus funktionierte nicht mehr und so versuchte ich die Schärfe manuell einzustellen... Ich denke, die feuchte Luft ist nicht gerade Gold wert für meine Nikon? : (

 
It was raining again and again and it was overcast, so Erving and I dedicate us to good conversations and took the roads direction east only at 1 pm. The sun slowly gained the upper hand and we decided to catch up with sleep somewhere on the beach.
 
Today, I once again had problems with my camera... the autofocus did not work, so I tried to adjust it manually... I think the humid air is not exactly worth a mint to my Nikon? : (
 

 
San Juan - Loíza

San Juan - Loíza

Erving, San Juan - Loíza

San Juan - Loíza

San Juan - Loíza

Loíza

Radstrecke / bike course, San Juan - Loíza
 
 
Nach einer Stunde Fahrt entlang der Küste machten wir einen Halt um uns mit einer Kokosnuss zu stärken. Hier im Nordosten führt eine ca. 20 Meilen lange Radstrecke durch die Mangroven, entlang dem Strand und durch den Jungel.
 
After an hour's drive along the coast we made a stop to brace ourselves with a coconut. Here in the Northeast a 20-mile bike course leads through the mangroves, along the beach and through the jungle.
 
 
Vacía Talega Beach, Loíza

Erving, Vacía Talega Beach, Loíza

Vacía Talega Beach, Loíza
 
 
Eine halbe Stunde später erreichten wir den paradiesischen Strand Vacía Talega Beach bei Loíza, wo wir 2 Stunden verweilten, badeten und ausruhten.
 
Half an hour later, we arrived at the paradisiacal Vacía Talega Beach in Loìza, where we stayed 2 hours bathing and resting.
 
 
Erving, Bar in Rio Grande

Bar in Rio Grande
 
 
Danach war wieder Action angesagt und wir genehmigten uns einen Drink in einer Bar in Rio Grande, wo Mädchen eifrig am Selfies Machen waren... : )
 
After that, action was back on the plan and we treated us with a drink at a bar in Rio Grande, where girls were busy making selfies... : )
 
 
Fajardo
 
 
Zum Abendessen bestand Erving darauf weiter Richtung Osten nach Fajardo zu fahren, denn dort gibt es eine weitere kulinarische Spezialität der Insel – später mehr dazu… Fajardo befindet sich übrigens im äussersten Nordosten Puerto Ricos mit einer der grössten Marinas der Karibik und ist der Ausgangspunkt zu all den kleinen Inseln. Neben den British und US Virgin Islands liegen auch die Spanish Virgin Islands Vieques und Culebra unweit westlich von Puerto Rico... Ich bezog Infos über Fähren zu den beiden Inseln, die ich sicherlich bald besuchen werde.
 
For dinner Erving was adamant that we continued driving direction east to Fajardo, because there we would encounter another culinary specialty of the island - more on that later... Fajardo is situated in the utmost northeast of Puerto Rico with one of the largest marinas in the Caribbean and therefore the boating capitol to all the islands. In addition to the British and US Virgin Islands there are also the Spanish Virgin Islands Vieques and Culebra not far west of Puerto Rico... I was getting some information about the ferries to the two islands, which I will certainly visit soon.
 
 
Fajardo

Fajardo

Emanuel, El Bohio Restaurant, Fajardo
 
 
Um 18 Uhr trafen wir im El Bohio Restaurant ein, von wo man nachts die spezielle Bahia Bioluminscente (fluoreszierendes Wasser durch eine Algenart verursacht) besuchen kann. Wir widmeten uns vorerst den köstlichen Arepas (gefülltes Kokosbrot mit Scampi und Meeresschnecke) und der Mofongo Relleno (Platanenpürée gefüllt mit Lobster, Scampi und Meeresschnecke) - das Kokosbrot war dermassen lecker, dass wir 12 zum selber ins Öl Hauen mitnahmen!
 
Als der Schmaus vorbei war, versuchte Erving uns eine Fahrt zu der leuchtenden Alge zu organisieren, dies war zwar möglich, aber wir hätten über eine Stunde warten müssen... Es wird sich sicher eine andere Gelegenheit bieten, ausser in Fajardo gibt es sie ebenfalls im Südwesten in La Parguera und auf der Insel Vieques... Ich war zufrieden über die Entscheidung zurück 'nach Hause' zu fahren, denn nach einigen Nächten mit wenig Schlaf und einem erlebnisreichen Tag war ich so richtig müde.
 
xxxFranziska
 
At 6 pm we arrived at the El Bohio Restaurant, from where you can visit the special Bahia Bioluminscente at night (caused by fluorescent water algae). We first devoted our time to the delicious arepas (filled coconut bread with prawns and conch) and mofongo relleno (mashed plantains filled with lobster, prawns and conch) - the coconut bread was that delicious that we took 12 pieces home to fry in the hot oil!
 
When the feast was over, Erving tried to organize us a ride to the glowing algae, this was possible, but we would have to wait for over an hour... There will certainly be another opportunity, except in Fajardo there you can find them also in the southwest in La Parguera and on the island of Vieques... I was happy about the decision to drive back 'home', because after a few nights with little sleep and a busy day I was nothing but tired.
 
xxxFranziska
 
 
 
 
 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen