Heute habe ich bis kurz nach 10 Uhr geschlafen...
nicht gerade viel, wenn man nach 3 Uhr zu Bett geht… Ich hatte etwas
Kopfschmerzen, aber nach viel starkem gutem puertoricanischem Kaffee verschwanden
sie bald!
This morning I slept until shortly after 10 am... not a lot if you go to bed after 3 am... I had a little headache, but a lot of strong good Puerto Rican coffee helped to make it disappear soon!
Tour in den Nordosten Puerto Ricos / tour to the northeast of Puerto Rico |
Es regnete immer wieder und es war bedeckt, so
widmeten Erving und ich uns guten Gesprächen und brachen erst um 13 Uhr
Richtung Osten auf. Die Sonne übernahm langsam die Überhand und wir beschlossen
irgendwo an einem Strand etwas nachzuschlafen.
Heute hatte ich wieder einmal Probleme mit meiner
Kamera... Der Autofokus funktionierte nicht mehr und so versuchte ich die
Schärfe manuell einzustellen... Ich denke, die feuchte Luft ist nicht gerade
Gold wert für meine Nikon? : (
It was raining again and again and it was overcast, so Erving and I dedicate us to good conversations and took the roads direction east only at 1 pm. The sun slowly gained the upper hand and we decided to catch up with sleep somewhere on the beach.
Today, I once again had problems with my camera... the autofocus did not work, so I tried to adjust it manually... I think the humid air is not exactly worth a mint to my Nikon? : (
San Juan - Loíza |
San Juan - Loíza |
Erving, San Juan - Loíza |
San Juan - Loíza |
San Juan - Loíza |
Loíza |
Radstrecke / bike course, San Juan - Loíza |
Nach einer Stunde Fahrt entlang der Küste machten
wir einen Halt um uns mit einer Kokosnuss zu stärken. Hier im Nordosten führt
eine ca. 20 Meilen lange Radstrecke durch die Mangroven, entlang dem Strand und
durch den Jungel.
After an hour's drive along the coast we made a stop to brace ourselves with a coconut. Here in the Northeast a 20-mile bike course leads through the mangroves, along the beach and through the jungle.
Vacía Talega Beach, Loíza |
Erving, Vacía Talega Beach, Loíza |
Vacía Talega Beach, Loíza |
Eine halbe Stunde später erreichten wir den
paradiesischen Strand Vacía Talega Beach bei Loíza, wo wir 2 Stunden verweilten,
badeten und ausruhten.
Half an hour later, we arrived at the paradisiacal Vacía Talega Beach in Loìza, where we stayed 2 hours bathing and resting.
Erving, Bar in Rio Grande |
Bar in Rio Grande |
Danach war wieder Action angesagt und wir
genehmigten uns einen Drink in einer Bar in Rio Grande, wo Mädchen eifrig am
Selfies Machen waren... : )
After that, action was back on the plan and we treated us with a drink at a bar in Rio Grande, where girls were busy making selfies... : )
Fajardo |
Zum Abendessen bestand Erving darauf weiter Richtung
Osten nach Fajardo zu fahren, denn dort gibt es eine weitere kulinarische
Spezialität der Insel – später mehr dazu… Fajardo befindet sich übrigens im
äussersten Nordosten Puerto Ricos mit einer der grössten Marinas der Karibik
und ist der Ausgangspunkt zu all den kleinen Inseln. Neben den British und US Virgin
Islands liegen auch die Spanish Virgin Islands Vieques und Culebra unweit
westlich von Puerto Rico... Ich bezog Infos über Fähren zu den beiden Inseln,
die ich sicherlich bald besuchen werde.
For dinner Erving was adamant that we continued driving direction east to Fajardo, because there we would encounter another culinary specialty of the island - more on that later... Fajardo is situated in the utmost northeast of Puerto Rico with one of the largest marinas in the Caribbean and therefore the boating capitol to all the islands. In addition to the British and US Virgin Islands there are also the Spanish Virgin Islands Vieques and Culebra not far west of Puerto Rico... I was getting some information about the ferries to the two islands, which I will certainly visit soon.
Fajardo |
Fajardo |
Emanuel, El Bohio Restaurant, Fajardo |
Um 18 Uhr trafen wir im El Bohio Restaurant ein,
von wo man nachts die spezielle Bahia Bioluminscente (fluoreszierendes Wasser
durch eine Algenart verursacht) besuchen kann. Wir widmeten uns vorerst den köstlichen
Arepas (gefülltes Kokosbrot mit Scampi und Meeresschnecke) und der Mofongo
Relleno (Platanenpürée gefüllt mit Lobster, Scampi und Meeresschnecke) - das
Kokosbrot war dermassen lecker, dass wir 12 zum selber ins Öl Hauen mitnahmen!
Als der Schmaus vorbei war, versuchte Erving uns
eine Fahrt zu der leuchtenden Alge zu organisieren, dies war zwar möglich, aber
wir hätten über eine Stunde warten müssen... Es wird sich sicher eine andere
Gelegenheit bieten, ausser in Fajardo gibt es sie ebenfalls im Südwesten in La
Parguera und auf der Insel Vieques... Ich war zufrieden über die Entscheidung
zurück 'nach Hause' zu fahren, denn nach einigen Nächten mit wenig Schlaf und
einem erlebnisreichen Tag war ich so richtig müde.
xxxFranziska
At 6 pm we arrived at the El Bohio Restaurant,
from where you can visit the special Bahia Bioluminscente at night (caused by
fluorescent water algae). We first devoted our time to the delicious arepas
(filled coconut bread with prawns and conch) and mofongo relleno (mashed plantains filled with lobster, prawns and conch) - the coconut bread was that
delicious that we took 12 pieces home to fry in the hot oil!
When the feast was over, Erving
tried to organize us a ride to the glowing algae, this was possible, but we
would have to wait for over an hour... There will certainly be another opportunity,
except in Fajardo there you can find them also in the southwest in La Parguera
and on the island of Vieques... I was happy about the decision to drive back
'home', because after a few nights with little sleep and a busy day I was nothing
but tired.
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen