Um 6 Uhr erwachte ich heute früh - kein Wunder, so zeitig
wie ich gestern im Bett war! Ich habe super geschlafen mit dem
Deckenventilator, der übrigens das beste Mittel gegen Mücken ist – oder ist es
doch der Knoblauch?
At 6 am this morning I woke up this - no wonder, as early as I was in bed yesterday! I slept great with the ceiling fan on, which is, incidentally, the best remedy against mosquitoes - or is it after all the garlic?
Strand Richtung Süden / beach direction south, Coconut Palms Inn, Rincón |
Coconut Palms Inn, Rincón |
Strand Richtung Norden / beach direction north, Coconut Palms Inn, Rincón |
Ich machte mich gleich an die Arbeit, bis 8 Uhr,
dann gab es eine sportliche Pause: Ich rannte Richtung Norden - endlich wieder
einmal Barfuss und im Bikini! : ) Der kilometerlange Strand direkt vor dem
Hotel ist ziemlich schmal und einige Male musste ich sogar über grosse Steine
klettern. Eine ganze Schar Pelikane flog mit mir um die Wette und tauchte immer
wieder ins Meer um Fische zu fangen... Am Playa Escalera war das Meer
spiegelglatt (beim Hotel hatte es grosse Wellen) und da wagte ich mich hinaus
zum Schwimmen.
I set to work at once, until 8 am, then I had a sporting break: I ran direction north - finally again barefoot and in a bikini! : ) The miles long beach just outside the hotel is quite narrow and I even had to climb over big rocks a few times. A whole flock of pelicans seemed to follow me and dived repeatedly into the sea to catch fish... On Playa Escalera the ocean was smooth as glass (at the hotel there were big waves) and thus I ventured forth to go for a swim.
Café 2 Go, Road 413 Rincón |
Angel, Coconut Palms Inn, Rincón |
Surfer dort hatten mir das Café 2 Go empfohlen und
tatsächlich, mein doppelter Espresso war klar genau das, was ich brauchte um
den Rückweg anzutreten. 1 1/2 Stunden später war ich zurück im Hotel und fühlte
mich wunderbar und bereit für den Tag!
Surfers there recommended me the Café 2 Go for a nice coffee and indeed, my double espresso was exactly what I needed. 1 1/2 hours later I was back at the hotel and felt wonderful and ready for the day!
Rincón - Aguadilla - Arecibo - Jayuya - Ponce |
Insel Mona / Island of Mona Rincón |
Rincón |
Faro de Rincón |
Faro de Rincón |
Um 12:30 Uhr checkte ich aus und fuhr los Richtung
Norden zum Leuchtturm von Rincòn - es war sooo heiss, dass der Schweiss nur so von
meiner Stirn tropfte und ich betätigte sogar die Klimaanlage im Auto (wenn
Erving das wüsste... er musste sie wegen mir immer abschalten)...
At 12:30 pm I checked out and took the roads direction north towards the lighthouse of Rincón - it was sooo hot that the sweat was dripping from my forehead and I even turned the air conditioning on in my car (sorry Erving, now I understand why you always wanted it on!)...
Crashboat Beach, Aguadilla |
Punta Borinquen |
Auch heute hatte ich vor alles der Küste entlang zu
fahren, und zwar bis nach Arecibo, wo ich letzte Woche schon mit Erving war.
Kurz vor 15 Uhr erreichte ich die nordwestliche Ecke Punta Borinquen in
Aguadilla, wo es irgendwie nicht mehr weiterging, weil die Strassen gesperrt
waren. Und wieder einmal verfuhr ich mich... plötzlich befand ich mich auf der
dreispurigen Hauptstrasse Nummer 2! Ich überlegte kurz und checket die Zeit sowie
was ich heute noch alles vorhatte, so nahm es als Zeichen und beschloss mich
auf dem direktesten Weg Richtung Berge und Ponce zu machen.
Today I intended to drive all along the coast, up to Arecibo, where I was already with Erving last week. Shortly before 3 pm I reached the northwestern corner Punta Borinquen in Aguadilla, where the roads somehow ended because they were blocked. Once again I got lost... and suddenly I was on the three-lane main road number 2! I contemplated for a moment and checked the time as well my plans for today, so it took it as a sign and decided to forward towards the mountains and Ponce on the most direct route.
Arecibo - Utuado |
Utuado - Jayuya |
Utuado - Jayuya |
Ich nahm den nächsten Anschluss zur Autobahn 22 und
folgte dann der Schnellstrasse Nummer 10 Richtung Süden nach Utuado -
atemberaubende Bergkulissen eröffneten sich mir! Kurz vor Utuado bog ich auf
kurvenreiche Strassen durch den Jungel nach Jayuya und es begann so richtig
herunterzuprasseln, so dass Bäche die auf Strassen überfluteten!
I took the next connection to Highway 22 and then followed the speedway number 10 direction south to Utuado - breathtaking mountain scenery opened up to me! Just before Utuado I turned off to winding roads through the jungle towards Jayuya, where it started to pelt down heavily, so that streams flooded the roads!
Hacienda Don Pedro del Café, Jayuye |
Hacienda Don Pedro del Café, Jayuye |
Hacienda Don Pedro del Café, Jayuye |
Diesen Weg nahm ich auf mich, weil ich auf der Rute
nach Ponce die Kaffeeplantage Hacienda Don Pedro del Café besuchen wollte...
und tatsächlich fand ich sie etwas ausserhalb von Jayuya nach vielem
Nachfragen. Hier oben herrschten übrigens ganz andere Temperaturen: 70 Grad F
(= 21Grad C).
Einen Espresso und viele Fotos später war ich
wieder auf der Strasse Richtung Süden... durch Nebel und Regen und dann wurde es immer dunkler und dunkler folgte ich glücklicherweise
zuerst einem andern Auto, einen Teil auf der Ruta Panoramica, dann verfuhr ich
mich wieder - ich sah wirklich fast nichts! Plötzlich war ich alleine auf der
Strasse... der Vorteil war, dass niemand mir entgegen kam und ich so Platz auf
der schmalen Strasse hatte, der Nachteil war aber, dass ich niemanden fragen
konnte, wo ich mich befand...
I shouldered this path because I wanted to visit the coffee plantation Hacienda Don Pedro del Café on route to Ponce... and in the end I found it a bit after Jayuya, after having asked for directions a few times. Up here, by the way, different temperatures ruled: 70 degrees F (= 21degrees C).
An espresso and lots of photos later, I was back on the road direction south... with fog and rain and it was getting darker and darker I fortunately first followed another car, one part on the Ruta Panoramica, then I got lost again - I really didn’t see almost nothing! Suddenly I was alone on the road... the advantage was, that there was nobody driving towards me and thus I had space on the narrow road, but the disadvantage was, that there wasn’t anybody I could not ask where I was...
Hotel Melia, Ponce |
Hotel Melia, Ponce |
Keine Ahnung, wie ich es anstellte, aber plötzlich
war ich in der Altstadt von Ponce, genau wo ich hin wollte - wie immer folgte
ich einfach der Nase nach! : ) Die Strasse zum Hotel Melia war zwar abgesperrt,
aber die Polizisten machten mir gerne den Weg frei. Ich fuhr direkt vor die Tür
und an der Rezeption fragte ich Emily, ob sie mein e-mail nicht erhalten habe,
denn ich habe bis jetzt keine Antwort erhalten... Sie schaute nach und
entschuldigte sich und gab mir gleich ein Zimmer zu einem Spezialpreis! -
Wieder einmal scheint es, als ob ich am richtigen Ort gelandet bin, oder
vielleicht liebt mich Puerto Rico einfach? ; )
I do not know how I made it, but suddenly I was in the middle of the old town of Ponce, exactly where I wanted to be - as always I simply followed my nose! : ) The road to the hotel Melia was blocked, but the police happy cleared the way for me. I drove right in front of the entrance and at the front desk I asked Emily, if she had not received my e-mail as I haven’t received a response... She checked and apologized and therefore gave me a room at a special rate! - Once again, it seemed as if I ended up in the right place, or perhaps Puerto Rico just loves me? ; )
Hotel Melia, Ponce |
Aussicht vom / view from Hotel Melia, Ponce |
Nach 130 Meilen (= 210 km) war ich also um 19 Uhr
für heute angekommen und lud mein Gepäck im neu renovierten Zimmer ab. Darauf
begab ich mich gleich in die Panorama Sky Lounge des Hotels im 4. Stock und erhielt
einen Willkommensdrink, einen Sangriiia (Fruchtsaft mit Rum).
So after 130 miles (= 210 km) I had arrived at 7 pm for today and stored my luggage in my newly renovated room. Thereafter I went straight up to the 4th floor of the hotel to the Panorama Sky and received a welcome drink, a Sangriiia (fruit juice with rum).
Polizei von / police of Ponce |
Roberto, Vistas Lounge, Ponce |
Kurz darauf überfiel mich ein kleines Hüngerchen
und ich machte mich auf zur Plaza de las Delicias, an der sich das Hotel Melia
befindet. Es regnete in Strömen und ich wollte mich nicht allzu weit weg
bewegen, so fragte ich die netten Polizisten nach einem guten
Fischrestaurant... Eine Minute später sass ich an der Bar im 6. Stock der Vistas
Lounge, gleich gegenüber dem Hotel, und genoss wieder einmal einen Hummer...
Shortly thereafter I felt a bit hungry and I went to the Plaza de las Delicias, where the Hotel Melia is located. It was pouring with rain and I did not want to move too far away, so I asked the nice policemen for a good seafood restaurant... A minute later I sat at the bar on the 6th floor of the Vista Lounge, opposite the hotel, and enjoyed once again a lobster...
die 3 Könige / the 3 Kings, Ponce |
Dreikönigsfeier / the celebration of the three Kings, Ponce |
Dreikönigsfeier / the celebration of the three Kings, Ponce |
Eigentliche wollte ich früh schlafen gehen nach einem
erlebnisreichen Tag und einem ebensolchen frühen in Aussicht morgen... In
'meiner' Strasse war jedoch noch kräftig etwas los… trotz des Regens wurden
immer noch die 3 Könige gefeiert - ganz auf puertoricanische Art!
xxxFranziska
Actually I intended to go to bed
early after an eventful day and another such one tomorrow to come... But in
'my' street there was a big party going on... despite the rain the 3 kings were
still celebrated – all in Puerto Rican style!
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen