Heute habe ich bis kurz nach 8 Uhr geschlafen,
trotz des Flughafens gleich nebenan - entweder war noch kein Flugzeug unterwegs
oder ich schlief tief und fest?
Today I slept until shortly after 8 am, despite the airport right next door - either there was no plane at this hour or I was fast asleep?
|
Dexter & Gil, Hotel Club Coconuts, Providenciales |
|
Marvin, Hotel Club Coconuts, Providenciales |
Gil, sein Sohn Marvin und Dexter waren schon auf
und Kaffee sowie heisses Wasser für Tee standen bereit. Marvin erzählt mir
Interessantes über die Inseln und gab mir Tips, was ich hier nicht versäumen
darf, wenn ich für länger zurückkomme...
Gil, his son Marvin and Dexter were already out and coffee as well as hot water for tea were available. Marvin gave me interesting information and tips about the islands what I should not miss here when I come back for longer...
|
Gils Truck, Hotel Club Coconuts, Providenciales |
Nach einer erfrischenden Dusche, Packen meiner
Siebensachen und Bagels mit Avocado zum Frühstück, verabschiedete ich mich von
meinen neuen Freunden. Gil lud meine Koffer auf seinen Truck und fuhr mich zum
Flughafen, wo ich um 10:30 Uhr eincheckte und meinen grossen Koffer abgab. Die
Ladies am Schalter bemerkten, dass ich etwas früh sei und versuchten mich für
Übergewicht zu belasten - zum Glück konnte ich einen Ausdruck meines Tickets
vorlegen, wo schwarz auf weiss stand, dass 50 Pfund erlaubt waren! - Schade,
Turks & Caicos hat eine solch ansprechende Website, aber solche ersten
Begegnungen mit den Zollbeamten wie gestern geben einen schlechten ersten
Eindruck - und das nicht nur mir! : (
After a refreshing shower, packing my belongings and having bagels with avocado for breakfast, I said goodbye to my new friends. Gil put my suitcase on his truck and drove me to the airport where I checked in at 10:30 am and dropped off my large suitcase. The ladies at the counter noticed that I was a little early and tried to charge overweight - luckily I was able to present a printout of my ticket, where there stood black on white that there were 50 pounds allowed! - Too bad, Turks & Caicos has such appealing website, but those first encounters with customs officials from yesterday gave a bad first impression - and not only to me! : (
|
Gil |
|
Grace Bay |
|
Grace Bay |
|
Grace Bay |
|
Argentina & Angeli, Leeward Palms |
|
Providenciales |
Da machte der liebenswerte Gil alles wieder gut...
Er ist viel bereist, hat ein grosses Wissen und versucht seinen Gästen alle
Wünsche zu erfüllen... So hatte er heute Morgen noch einige Dinge zu erledigen
und nahm eine 4-köpfige kanadische Familie mit um sie unterwegs am Strand
abzusetzen und ich durfte mitfahren, damit ich noch etwas von der Insel sehe
bevor ich abfliege. : )
Auf den Turks & Caicos ist Englisch definitiv
die Landessprache. Das Fahren auf der linken Seite ist ein Hinweis, dass die
Inseln zu Grossbritannien gehören, sonst macht es aber eher einen
amerikanischen Eindruck. So erzählte mir Gil, dass die Inseln schon
verschiedene Währungen hatten: Zuerst das Britische Pfund, dann den
Jamaikanischen Dollar und ab 1973 den US Dollar.
But lovely Gil compensated everything... He has travelled a lot, has a great knowledge and tries to satisfy all of his guests' needs... So he had to settle some things this morning and took a 4-member Canadian family to the beach on the way and I was welcomed to join him, so I could see something of the island before I would take off. : )
In the Turks & Caicos English is definitely the language. Driving on the left is an indication that the islands belong to Great Britain, but otherwise it rather gives an American impression. Gil explained that the islands already had different currencies: First the British pound, then the Jamaican dollar and since 1973 the US dollar.
|
interCaribbean Beechcraft B99, Providenciales |
|
Hotel Club Coconuts, Providenciales Airport |
|
Waris, interCaribbean Beechcraft B99 |
Eine Stunde vor Abflug um 12 Uhr lud Gil mich am
Flughafen ab. Schnell war ich durch die Kontrollen, denn momentan kamen nur
Touristen an und wenige verliessen die Inseln. Ich denke es wird merklich
angenehmer sein, nach dem Weihnachtsrummel einige Tage hier zu verbringen, wenn
es wieder Platz hat auf den Inseln. Ich setzte mich im 1. Stock draussen auf
die Terrasse an die frische Luft und profitierte vom gratis WiFi bis ich
namentlich ausgerufen wurde... Ich war immer wieder auf der Anzeigetafel
nachschauen gegangen, aber es wurde nie ein Gate erwähnt. Die andern 5
Passagiere warteten schon und wir wurden sofort zum Flugzeug geführt. Kaum
hatten wir in der Beechcraft B99 (mit nur Fensterplätzen) Platz genommen,
realisierten wir dass es keine Toilette hatte - wer also die 2 Stunden nicht
durchhalten würde, ging nochmals zurück zum Terminal. Inzwischen plauderte ich
mit Waris, einem der beiden Piloten, der ursprünglich aus Pakistan stammt aber
in Finnland wohnhaft ist. Zudem befanden sich Pedro und Alfredo aus Mallorca auf
dem Flug, die in Jamaica leben... Ein bunter Mix war also an Bord!
An hour before departure at noon Gil dropped me off at the airport. Quickly I was through security, because currently only tourists arrived and only a few left the islands. I think it will be noticeably more comfortable to spend time here after Christmas rush, when there is more space on the islands. I went to the 1st floor out onto the terrace to benefited from free WiFi in the fresh air until I was called out... I had gone to have a look on the board again and again, but no gate had been mentioned. The other 5 passengers were already waiting and when I arrived we were immediately led to the aircraft. No sooner had we taken our seats in the Beechcraft B99 (with window seats only), we realized that there was no toilet - who would not be able to hold for the next 2 hours had to go back to the terminal. Meanwhile I chatted with Waris, one of the two pilots, who originally comes from Pakistan but is living in Finland. In addition, Pedro and Alfredo from Mallorca, who live in Jamaica, were on the flight... Thus a colourful mix was so on board!
|
bye bye Turks & Caicos |
|
Turks & Caicos |
|
Turks & Caicos |
|
Turks & Caicos |
|
Turks & Caicos |
|
hello Puerto Rico |
|
Puerto Rico |
|
San Juan, Puerto Rico |
|
approaching San Juan Airport, Puerto Rico |
|
San Juan, Puerto Rico |
Um 13:20 Uhr hoben wir ab und flogen zuerst über
alle türkischen Inseln (wie Kathleen und ich die Turks & Caicos nennen).
Mit netten Gesprächen und Arbeit an meinem Blog verging auch die weitere Zeit
wie im Flug und 2 Stunden später landeten wir in San Juan, Puerto Rico.
Es schien, als wären wir die einzigen Ankömmlinge,
die grosse Halle der Zollabfertigung war menschenleer! Da ich noch nicht genau
wusste wie lange ich mich auf Puerto Rico aufhalten würde, hatte ich kein
Rückflug- bzw. Weiterflugticket... die nette Dame am Schalter begnügte sich
jedoch mit meinem Rückflugticket aus der Dominikanischen Republik in die Schweiz,
das ich auf meinem Handy fotografiert
hatte.
At 1:20 pm we took off and first flew over all Turkish islands (like Kathleen and I call the Turks & Caicos). With nice chats and work on my blog also the rest of the time fly by and 2 hours later we landed in San Juan, Puerto Rico.
It seemed as if we were the only arrivals, the big hall of customs clearance was deserted! Since I do not yet know exactly how long I would be staying in Puerto Rico, I had no return or onward ticket... fortunately the nice lady at the counter was satisfied with my return ticket from the Dominican Republic to Switzerland, which I had photographed on my phone.
|
Welcome to the US! |
|
Atlantis, San Juan |
|
Atlantis, San Juan |
|
Atlantis, San Juan
|
|
Erving, Atlantis, San Juan |
|
mein Apartment im / my apartment at the Atlantis, San Juan |
|
mein Apartment im / my apartment at the Atlantis, San Juan |
|
mein Apartment im / my apartment at the Atlantis, San Juan |
|
Aussicht von meinem Apartment im / view from my apartment at the Atlantis, San Juan |
Um 16 Uhr fanden Erving und ich uns endlich auf
diesem grossen Flughafen und er begrüsste mich mit Blumen! : ) Ich habe Erving
vor einem Jahr auf Barbados kennen gelernt (wie Kathleen) und versprochen ihn
zu besuchen falls ich mal in der Nähe sein sollte. Wir fuhren Richtung Stadt
und spätesten jetzt war klar, dass es sich hier um einen Staat der USA handelt.
Die Landessprache ist aber definitiv Spanisch, obschon die meisten
Englisch können.
Erving machte mit mir eine kleine Tour und gab mir
eine Übersicht über San Juan bevor wir zum Appartement seines Bruders Arnaldo im
Atlantis, im Stadtteil Puerta de Tierra, fuhren. Dort angekommen überreichte
mir Erving feierlich die Schlüssel und erklärte mir, dass ich hier einige Tage
wohnen darf, bis sein Bruder die Wohnung wieder braucht. : ))
By 4 pm Erving and I finally found each other on this big airport and he welcomed me with flowers! : ) I met Erving one year ago in Barbados (like Kathleen) and promised to visit him if I should be close once. We drove towards the city and at the latest now it was clear that this is a state of the USA. The official language is definitely Spanish but most people know English.
Erving gave me a little tour and overview of San Juan before heading to the apartment of his brother Arnaldo at the Atlantis, in the Puerta de Tierra. Once there he handed me over the keys solemnly told me that this would be my home for a few days, until his brother needs the apartment. : ))
|
Viejo San Juan |
|
Viejo San Juan |
|
Viejo San Juan |
Nach einem Willkommensdrink, Austausch und
Pläneschmieden, fuhren wir zum nächsten Einkaufszentrum um das Nötigste
einzukaufen. Da es schon fast 21 Uhr war und wir beide hungrig waren, begaben
wir uns direkt in die wunderschöne Altstadt Viejo San Juan und liessen uns im
Restaurant La Cueva del Mar kulinarisch verwöhnen.
Todmüde nach einem ereignisreichen Tag fiel ich um
Mitternacht ins Bett!
xxxFranziska
After a welcome drink, sharing news and making
plans, we drove to the nearest grocery store to buy the basic necessities.
Since it was almost 9 pm already and we were both hungry, we went straight to
the beautiful old town Viejo San Juan and had ourselves treated for dinner at
the restaurant La Cueva del Mar.
Dead tired after an eventful day I fell into bed
at midnight!
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen