Sonntag, 20. Dezember 2015

16.12.2015 Las Salinas - Los Patos, Dominican Republic


 
unsere grosse Tour in den Südwesten / our big tour to the southwest
 
Hotel Salinas, Las Salinas

Hotel Salinas, Las Salinas
 
 
Heute Morgen waren wir wieder früh wach und da es hier im Hotel kein Frühstück gab, fuhren wir um 8 Uhr los. Ein paar hundert Meter weiter bogen wir zum Hotel Salinas ein, das wir gestern inspiziert hatten. Es liegt direkt am Yachthafen und ist zur Zeit in Renovation... die Zimmer sind klein und die Preise sehr hoch (3500 Pesos = CHF/USD 75 oder EUR 70, zum Vergleich unseres von letzter Nacht 1500 Pesos = CHF/USD 32 oder EUR 30), aber wir hatten gestern in der Lounge eine richtige Kaffeemaschine gesichtet - und der Kaffee heute Morgen war richtig gut! : )
 
This morning we were up early and since the hotel served no breakfast, we checked out at 8 am. A few hundred meters further on we drove up to the hotel Salinas, which we had inspected yesterday. It is located right on the marina and is currently in renovation... the rooms are small and the prices very high (3500 pesos = CHF / USD 75 or EUR 70, compared to ours last night of 1500 pesos = CHF / USD 32 or EUR 30), but we had noticed yesterday in the lounge a real coffee machine - and the coffee this morning was really good! : )
 
Las Salinas

Las Dunas de las Calderas, Las Salinas

Kathleen, Las Dunas de las Calderas, Las Salinas
 
 
Es war bewölkt, trotzdem besuchten wir die Dünen Las Dunas de las Calderas, die höchste misst 12 m.
 

It was cloudy, but nevertheless we visited the dunes Las Dunas de las Calderas, the highest is 12 m.
 

 
Las Salinas - Palmar de Ocoa

Las Salinas - Palmar de Ocoa

Las Salinas - Palmar de Ocoa

Palmar de Ocoa

Frühstück in / breakfast at Palmar de Ocoa

Frühstück in / breakfast at Palmar de Ocoa
 
 
Danach fuhren wir an die Bahia de Ocoa nach Palmar de Ocoa, wo wir unser Frühstück am Strand genossen: Kaffee und gebackene Platanen. In dieser Gegend hat es extrem viele Bananenplantagen und wie mir von Einheimischen erzählt wurde, ist die Dominikanische Republik der 4. grösste Bananenexporteur...
 

Nun folgten wir eine gute Schotterpiste direkt an der Küste entlang und dann der Hauptstrasse nach Azua. Wir benötigten wieder einmal Bargeld, und das ist nicht überall zu beziehen... So muss man zum Beispiel von Punta Rucia mindestens 1 Stunde nach Luperon fahren um einen Bankomaten zu finden!

 
Then we drove to Palmar de Ocoa on the Bahia de Ocoa, where we enjoyed our breakfast on the beach: Coffee and baked planes. In this area there are extremely many banana plantations and as I was told by locals, the Dominican Republic is the 4th largest banana exporter...
 
Now we followed a good gravel road right along the coast and then the main road to Azua. We needed cash once again, and that is not always easy to find... So, for example, from Punta Rucia we have to travel at least 1 hour to Luperon to find an ATM!
 
 
Azua - Barahona
 
Azua - Barahona

Barahona - Los Patos

Barahona - Los Patos

Barahona - Los Patos

Barahona - Los Patos

Barahona - Los Patos

Barahona - Los Patos

 
Weiter ging es auf einer guten Hauptstrasse zur Halbinsel Pedernales, wo wir um 13:30 Uhr Barahona erreichten und erst mal einen Grosseinkauf im Supermarkt machten. Glücklich die stinkige Stadt verlassen zu können, atmeten wir frische Luft und Eindrücke ein auf der Küstenstrasse Richtung Süden. Es eröffneten uns viele wunderschöne und wilde Küstenlandschaften aber es säumte auch viel Abfall die Strassen... : (
 

Further we hit a good main road to Pedernales Peninsula, where we arrived at Barahona at 1:30 pm and only made a shopping spree at a grocery store. Happy to be able to leave the crowded town, we breathed in fresh air and impressions and followed the coastal road to the south. We marvelled at many beautiful and wild coastal landscapes which streets unfortunately were also lined with lots of waste... : (
 
 
Los Patos

Hotel Paramount 40, Los Patos
 

 
Auf der Suche nach einem netten Hotel, wenn möglich an einem Strand (hier hat es auch viele Steilküsten), erkoren wir den kleinen Ort Los Patos zu unserem Tagesziel. Hier trafen wir um 15 Uhr nach 200 km ein, aber viele Hotels waren bereits ausgebucht... eine halbe Stunde später fanden wir bei der freundlichen Mayra im Hotel Paramount 40 unsere Bleibe für die Nacht.
 
Nach 2 Tagen am Steuer hatte ich grosses Bedürfnis nach Bewegung und machte mich gleich auf zum Joggen an den Strand... nur musste ich nach ein paar Metern wieder umkehren um im Hotel meine Joggingschuhe zu holen, denn der Strand bestand aus lauter Steinen und die schmerzten! Auch mit Schuhen war die Tour mühsam und eine Stunde später kam ich völlig verschwitzt aber zufrieden zurück, obwohl ich im aufgebrausten Meer nicht schwimmen ging.
 
Whilst being on the look-out for a nice hotel, if possible on a beach (here there are also many cliffs), we chosen the small town of Los Patos for our destination of the day. We arrived here after 200 km today at 3 pm but many hotels were already fully booked. Half an an hour later we found our stay for the night  with the friendly Mayra at the Hotel Paramount 40.
 
After 2 days behind the wheel, I felt the urge to move and went for a run on the beach... but after a few meters I had to turn back to the hotel to get my running shoes, because the beach existed of stones and the really hurt! Even with shoes the tour was tedious and an hour later I was back completely drowned by sweat but satisfied, although I did not go for a swim in the roaring ocean.
 
 
Restaurant Tata y Santa, Los Patos

Restaurant Tata y Santa, Los Patos
 
 
Nach einer herrlichen Dusche (das ist hier auch nicht immer selbstverständlich!) traf ich Kathleen um 18 Uhr im Strandrestaurant Tata y Santa. Nun kam die Belohnung des Tages: Chinolasaft (Passionsfrucht) mit Rum und ein grosser Lobster mit Salat und gebackenen Platanen!
 
Kaum waren wir fertig, begann es zu regnen, und als wir zurück im Hotel waren, regnete es in Strömen! Wir setzten uns in die Hotellobby und wollten im Internet arbeiten, aber es funktionierte gerade nicht (wegen des Wetters?)... Dafür hatte ich Zeit mich mit Jacob zu unterhalten und er gab mir viele wertvolle Tipps für unsere Weiterreise! : ))
 
xxxFranziska
 
After a wonderful shower (this is not always a matter of course!) I met Kathleen at the beach restaurant Tata y Santa at 6 pm and we had ourselves treated with: Juice of chinola (passion fruit) with rum and a big lobster with salad and baked planes!
 
s soon as we had finished it started to rain and when we were back at the hotel it was pouring! We went to the lobby intending to work in the Internet, but it was out of order at the moment (because of the weather?)... But like this I had time to talk with Jacob who  gave me lots of valuable tips for our onward journey! : ))
 
xxxFranziska
 
 
 


 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen